
“你的应用在法语环境下怎么显示的是 validation.required 而不是‘此字段为必填项’?” 听到用户这样的反馈,我心里咯噔一下。作为一名 Laravel 开发者,维护多语言应用是常态,但确保所有语言的翻译文件都完整无缺,简直是一场噩梦。尤其是在项目迭代过程中,新增功能、修改文案,很容易就忘记在某个语言文件里添加对应的翻译键。
一开始,我试图通过人工比对来解决。打开 en/messages.php 和 fr/messages.php,一行一行地看,然后复制粘贴。小项目还好,但当项目规模扩大,支持的语言增多,翻译文件堆积如山时,这种方法不仅效率低下,还极易出错。我常常会漏掉一些键,或者因为手滑复制错了内容,导致线上环境出现各种奇奇怪怪的“未翻译”字符串,用户体验直线下降,也给团队带来了不必要的返工。我需要一个更智能、更自动化的解决方案。
就在我快要放弃,准备写一个复杂的脚本来处理时,我偶然发现了 larswiegers/laravel-translations-checker 这个 Composer 包。它简直是为解决我的痛点而生!这个包提供了一个简单的 Artisan 命令,能够扫描你的 Laravel 应用中的所有翻译文件,并自动找出哪些语言缺少了哪些翻译键,甚至哪些语言文件本身就缺失了。
拥抱自动化:laravel-translations-checker 的使用指南
使用 laravel-translations-checker 的第一步,当然是把它请进我们的项目:
composer require larswiegers/laravel-translations-checker
安装完成后,核心操作就是运行一个简单的 Artisan 命令:
php artisan translations:check
就是这么简单!运行之后,它会立即为你展示一个清晰的报告,告诉你哪个语言文件(比如 resources/lang/nl)缺少了哪个文件(比如 passwords.php),以及具体缺失了哪些翻译键。比如,输出可能会是这样:
The language nl (resources/lang/nl) is missing the file ( passwords.php ) Missing the translation with key: nl.passwords.reset Missing the translation with key: nl.passwords.sent Missing the translation with key: nl.passwords.throttled Missing the translation with key: nl.passwords.token Missing the translation with key: nl.passwords.user
这比我手动一行一行地找要高效和准确得多!
更棒的是,它还提供了丰富的配置选项,以适应各种复杂的项目结构:
-
自定义翻译目录?没问题! 如果你的翻译文件不在默认的
resources/lang目录下,你可以使用--directory选项指定:php artisan translations:check --directory=app/Translations
-
排除特定目录?当然! 很多第三方包有自己的语言文件,你可能不想检查它们。通过
--excludedDirectories轻松排除:php artisan translations:check --excludedDirectories=lang/vendor
这个也可以在配置文件中设置
excluded_directories。 -
排除特定语言?小菜一碟! 如果你暂时不想检查某个语言(比如
en,fr,es),可以在config/translation-checker.php文件中设置exclude_languages数组。 -
只检查 PHP 或 JSON 文件?可以! 通过
--excludedFileExtensions选项,你可以指定只检查.php或.json格式的翻译文件。 - 支持 JSON 翻译文件: 无论是传统的 PHP 数组文件还是现代的 JSON 格式,它都能完美支持。
集成到 CI/CD 流程:让翻译检查自动化
这个包的真正威力在于它可以轻松集成到你的持续集成/持续部署 (CI/CD) 流程中,例如 GitHub Actions。这意味着你可以在每次代码提交或部署前自动检查翻译完整性,确保任何遗漏都不会进入生产环境。
translations:
runs-on: ubuntu-latest
steps:
- uses: actions/checkout@v2
- name: Setup PHP
uses: shivammathur/setup-php@v2
with:
php-version: '8.0'
extensions: mbstring, intl
ini-values: post_max_size=256M, max_execution_time=180
coverage: xdebug
tools: php-cs-fixer, phpunit
- name: Install Dependencies
run: composer install -q --no-interaction --no-scripts
- name: Run translations check
run: php artisan translations:check --excludedDirectories=vendor通过这样的配置,你的项目就能在每次 push 后自动进行翻译检查,发现问题及时通知,真正做到防患于未然。
总结:告别多语言翻译噩梦
使用 larswiegers/laravel-translations-checker 之后,我彻底告别了手动比对翻译文件的苦日子。它的优势显而易见:
- 提高开发效率: 自动化检查节省了大量人工比对的时间,让开发者能更专注于核心业务逻辑。
- 保证翻译完整性: 确保所有支持的语言都拥有完整的翻译键,避免了遗漏和不一致。
- 提升用户体验: 用户再也不会看到未翻译的字符串,应用的专业性和用户满意度大大提高。
- 简化维护: 无论是新增语言还是修改现有翻译,都能快速定位并解决问题。
- 无缝集成 CI/CD: 轻松融入自动化工作流,为项目提供持续的质量保障。
现在,每当我新增一个翻译键,或者修改一个语言文件时,我只需要运行 php artisan translations:check,就能立刻知道我的多语言支持是否依然完美。这种安心感,是任何手动检查都无法比拟的。如果你也在为 Laravel 多语言翻译的完整性而烦恼,那么 larswiegers/laravel-translations-checker 绝对是你不可或缺的利器!










