多语言网站分页必须保留语言参数、翻译所有文案、按语言隔离数据库查询、动态生成SEO标签。需显式拼接lang参数,用翻译函数处理文案,SQL加WHERE lang=?,缓存key含语言,hreflang与canonical动态生成且缺页返回404。

分页 URL 中必须保留语言参数
多语言网站的分页链接如果丢掉 lang=zh 或 locale=en 这类参数,用户一翻页就掉回默认语言。不是靠 session 或 cookie“记住”,而是每次生成 时,显式拼上当前语言标识。
常见错误是写死分页逻辑:href="?page=2",结果语言重置。正确做法是把语言参数当作基础查询参数之一,和 page 并列:
$base_url = $_SERVER['PHP_SELF'] . '?' . http_build_query(array_merge($_GET, ['page' => '']));
注意:要先过滤掉 page,再合并,否则会重复;更稳妥的做法是用 array_diff_key($_GET, ['page' => 0]) 剔除分页键。
分页器模板里别硬编码文字
上一页、下一页、共 X 页这些文案,不能写成 "Previous" 或 "下一页"。得走翻译函数,比如 __('Previous') 或 gettext('Next'),且确保对应语言的 .po 文件里有这行。
立即学习“PHP免费学习笔记(深入)”;
容易被忽略的是省略号(...)和页码范围提示,例如 "Page 1 of 15" —— 这类字符串也要进翻译流程,否则多语言切换后只剩英文。
实操建议:
- 所有分页文案统一走
__()或_e(),不拼接 - 用
sprintf( __('Page %d of %d'), $current, $total )而非"Page " . $current . " of " . $total - 检查
wp-includes/general-template.php(若用 WordPress)或自定义分页函数是否绕过了翻译钩子
数据库查询需按语言隔离数据
分页本质是 LIMIT + OFFSET,但如果多语言内容存在同一张表(比如 posts 表带 lang 字段),而查询没加 WHERE lang = ?,就会混查——中文用户看到第 2 页,可能夹着英文文章。
基于PHP+MYSQL开发,除了网上书店必备的商品管理、配送支付管理、订单管理、会员分组、会员管理、查询统计和多项商品促销功能,还具有完整的文章、图文、下载、单页、广告发布等网站内容管理功能。系统具有静态HTML生成、UTF-8多语言支持、可视化模版引擎等技术特点,支持多频道调用不同模版和任意设置频道首页,适合建立各种规模的网上书店。系统具有以下主要功能模块: 网站参数设置 - 对网站的一些参数进
典型错误是只在展示层过滤语言,但 SQL 查询没限制:
SELECT * FROM articles LIMIT 10 OFFSET 10; // ❌ 没限定 lang
应改为:
SELECT * FROM articles WHERE lang = ? ORDER BY created_at DESC LIMIT 10 OFFSET 10; // ✅
注意:如果用了缓存(如 Redis),key 里也得包含语言标识,比如 articles:en:page:2,否则不同语言用户拿到同一份缓存页数据。
SEO 友好分页要注意 rel=canonical 和 hreflang
Google 不喜欢 /blog?page=2 这种带参数的分页 URL,更倾向 /en/blog/page/2/ 这类路径式结构。但无论哪种,都得在 HTML 里补全:
漏掉 hreflang,搜索引擎可能把英文页当成中文页的副本;漏掉 canonical,多个分页 URL 可能被判定为重复内容。这类标签必须随语言动态生成,不能写死。
复杂点在于:当某语言内容不足 2 页时,/zh/blog/page/2/ 应返回 404,而不是显示空页或跳转到首页——否则 hreflang 指向失效,SEO 会乱。










